EN

威尼斯雙年展人物之楊茂源的“秘密”

時(shí)間: 2011.5.25

第五十四屆(2011)威尼斯雙年展將于6月4日拉開大幕,近日,本屆威尼斯雙年展中國館策展人彭鋒已攜五位代表藝術(shù)家飛往威尼斯進(jìn)入最后的緊張布展工作。

2011年威尼斯雙年展中國館方案主題為“彌漫”,以花、茶、香、酒、藥五種氣味為線索,既代表了中國人日常生活的幾個方面,同時(shí)“味道”的表達(dá)也更符合中國美學(xué)特征,讓威尼斯彌漫中國味。

楊茂源的作品呼應(yīng)為中藥,他把藥裝進(jìn)手拉坯的小陶罐,這些圓形的陶罐將自由堆放在場館的任何地方。策展人和藝術(shù)家希望這個散發(fā)著“藥味”的小器物將被由觀眾攜帶至威尼斯的各個地方……

楊茂源的“秘密”

“彌漫”這個展覽整體思路挺有意思。我認(rèn)為“中藥”并不僅僅局限于治病救人層面的“藥”的層面,它更是中國人對于事物的一種認(rèn)識方法。因?yàn)橹兴幣c西藥關(guān)于治病的概念不一樣,中藥的精髓在于疏通與調(diào)理,這是不同文化背景下的具體差異。

我的作品是一個很小的手拉坯的陶罐,口非常小,這個小“器物”沒有任何的特征和線索,當(dāng)我們?nèi)ケ硎鏊臅r(shí)候,可能用“陶罐”、“器物”、“塤”(因?yàn)樗梢源?,并且發(fā)出聲音)來形容它,但是在制作的時(shí)候,我反復(fù)跟那些師傅說:做完之后,讓人不知道它是干什么用的,因?yàn)樗鼪]有一個具體的用途,其實(shí)它本身什么都不是。在展覽現(xiàn)場,我會將它們堆放在地上,如果有人感興趣就可以拿走,他可以吹著玩或者什么也不做,僅僅作為一種紀(jì)念。這個東西就會通過不同的人被傳播,你也不知道它們最終會在什么地方,有的人可能就給砸碎了,有的人或許當(dāng)紀(jì)念品一直留著,那么味道就一直在里面。

回到最初的問題上,這件作品又和“彌漫”的主題和“藥”有什么關(guān)系呢?其中的聯(lián)系就在于這件小器物會散發(fā)出一種味道,正是這種能夠清楚地被感知,但是又看不見摸不著的味道讓它變得有意思。玄機(jī)就在于我在制作的時(shí)候加入了一些讓它產(chǎn)生氣味的材料,于是,這種讓人聞起來很舒服的味道如同一個秘密一樣,從這個其貌不揚(yáng)的物件中透了出來。當(dāng)你從小口透進(jìn)去看,里面的空間里空無一物,如果你非要想知道這究竟是什么味道,你可以把它砸碎,但是砸碎之后,這個器物本身就沒有了,我的這個作品也就消失了。這是東方人看待事物的角度和態(tài)度。我之所以選擇用這個作品跟觀眾進(jìn)行交流,實(shí)際是想最大限度地去呈現(xiàn)我們自身的一種經(jīng)驗(yàn)。另外,我給它賦予最樸素的外觀,就是一個粗陶制品,而且如果發(fā)聲,也帶有塤的那種古樸渾厚的特質(zhì)。

我把這個作品的中文名字叫作“器”,就是陶器和器皿的“器”。我覺得任何事情都包含著“器”的概念,它都有一個殼和里面內(nèi)容的關(guān)系,也就是事情的兩個方面。這次英文標(biāo)題的翻譯也很有意思,我并沒有取“器”的直譯,因?yàn)闈h字的可解讀和闡釋的空間太大了。相比較寬泛的有些不著邊際的“虛”,我反而更喜歡這種特別實(shí)的東西,比如一個杯子,我寧愿它呈現(xiàn)出來就是一個杯子,但這并不妨礙杯子可以包含其他的意義。因此我采用這種翻譯,也是希望通過它來揭示這個作品本身的一個意思,并且讓見到這件作品的人,和拿走“作品”的人注意到我的這種用心。

“沒有事情是看不見的”,這實(shí)際在說隱藏在陶罐里的秘密。另一方面,這個英文名字幾乎代我闡明了我作品的一個意圖,即:世界上并不存在秘密。為什么這么講?這種氣味好像一個秘密一樣隱藏在器物內(nèi)部,但是通過它散發(fā)的氣味我們又明確地感知到了它,并且這種作用于嗅覺的氣味和可視可觸摸的器物融會,他們于是實(shí)現(xiàn)了混雜而難以拆分。

中央美院藝訊網(wǎng)

英文相關(guān)鏈接:

http://en.cafa.com.cn/yang-maoyuan-all-matters-are-visible-for-the-venice-biennale-2011.html