EN

西麗·娜沙特:我是它的秘密

文:Steve Coates    圖:Steve Coates    時(shí)間: 2013.5.31

在虛構(gòu)或非虛構(gòu)的紀(jì)事性文本中出現(xiàn)過(guò)許多具有驚人藝術(shù)感染力的圖像。但是,由伊朗裔的攝影師和藝術(shù)家西麗·娜沙特創(chuàng)作的《我是它的秘密》----畫(huà)面中伊穆斯林婦女圍著面紗(藝術(shù)家本人)目不轉(zhuǎn)睛地盯著鏡頭,非常具有視覺(jué)張力。 這張以樹(shù)脂涂層為底的圖片來(lái)自娜沙特在20世紀(jì)90年代伊斯蘭革命后,第一次伊朗之旅后創(chuàng)作的系列作品《安拉的女人》。

四個(gè)象征性的元素使得這系列作品產(chǎn)生一種憂郁的美感,娜沙特在該書(shū)中解釋了:“面紗,槍,文本和凝視”。 在這幅圖中,消失的槍的存在比大多數(shù)其他東西更永恒, 而且在文本中某些相似的東西也在起作用?!氨M管表面書(shū)寫(xiě)的波斯語(yǔ)文字可能看起來(lái)像一個(gè)裝飾,”娜沙特寫(xiě)道,“但它們是有重要意義的。這些文字融合了當(dāng)代伊朗女性作家的詩(shī)歌。這些著作有時(shí)是反政治和意識(shí)形態(tài)的,從完全的世俗化到殉難、自我犧牲的伊斯蘭狂熱口號(hào),再到詩(shī)意、感性,甚至性的冥想?!?/P>

娜沙特為這張圖挑選了一段可愛(ài)的文字,并賦予了一層層悖論和她的新發(fā)現(xiàn);作者是革命前著名的伊朗詩(shī)人Forugh Farrokhzad(1935-1967),反抗面紗象征著的許多限制。以下是娜沙特書(shū)中一首詩(shī)的翻譯:

《我將再次迎接太陽(yáng)》
我將再次迎接太陽(yáng);
我將迎接流淌在我身上的泉流;
我將迎接那冗長(zhǎng)思想的云兒;
我將迎接度過(guò)旱季,痛苦生長(zhǎng)的楊樹(shù);
我將迎接成群的烏鴉,
它們帶給我禮物,就是那晚上的甜密氣息;
我將迎接住在鏡子里的母親;
那是我年老時(shí)的模樣;
我也將迎接燃燒著激情,裝滿了綠色種子的地球,
它繁殖了許許多多的我。
我將回來(lái),我將回來(lái),
我將帶著我的頭發(fā)回來(lái),
隨著土壤里氣味的延續(xù);
用我的眼睛,就像黑暗里茂密的體驗(yàn),
我?guī)е鴱牧趾V刑暨x出來(lái)的灌木叢,
越過(guò)墻外。
我將回來(lái),我將回來(lái),
我將回來(lái),入口處將充滿著愛(ài);
在入口,我將再次迎接那些相愛(ài)的人們,
還有那個(gè)仍然站在擴(kuò)散著愛(ài)的入口的女孩。

文章鏈接:http://artsbeat.blogs.nytimes.com/2010/05/17/shirin-neshats-i-am-its-secret/