EN

CIHA專訪丨不變又多變的“藝術(shù)”的概念——王鏞點(diǎn)評(píng)第一分會(huì)場《語詞與概念》

時(shí)間: 2016.9.20

2016年9月16日-17日,第34屆藝術(shù)史大會(huì)第一分會(huì)場《語詞與概念》在北京大學(xué)英杰交流中心陽光廳舉行。擔(dān)任本分會(huì)場的國際主席是HILDERBRAND-SCHAT,Viola,中方主席是王鏞,青年主席是陳亮。本場論題主題是“語詞與概念”(Words and Concepts),重點(diǎn)是研究“藝術(shù)”(art)這一術(shù)語在不同文化中的涵義,以及文化和歷史背景對(duì)它的影響。在分會(huì)主題描述或者說主題設(shè)計(jì)中,希望涉及三個(gè)層次:1.“藝術(shù)”在不同語言中的差異;2.同一文化中“藝術(shù)”在不同時(shí)期的差異;3.同一文化同一時(shí)期對(duì)“藝術(shù)”的不同理解。
來自中國藝術(shù)研究院美術(shù)研究所的中方主席王鏞教授,他的主要研究方向?yàn)橛《让佬g(shù)史和中外美術(shù)交流史。論壇過半的茶歇時(shí)間,中央美院藝訊網(wǎng)記者對(duì)王鏞教授進(jìn)行采訪,就與會(huì)學(xué)者談到的觀點(diǎn)和方法及第一分會(huì)場的主題,為我們做了一些介紹和評(píng)議。

采訪:張文志
編輯:朱莉
拍攝:楊延遠(yuǎn)、胡思辰

記者:王老師,您好。對(duì)于前兩場演講涉及的一些觀點(diǎn)和方法論,您自己有一些什么樣的評(píng)判或者態(tài)度?

嘉賓:前兩個(gè)發(fā)言都是涉及藝術(shù)的觀念,一個(gè)是近代北歐的,還一個(gè)是墨西哥的,西班牙占領(lǐng)以前的。這兩個(gè)雖然用的都是藝術(shù)的概念,但是他們所用的文化的語境不同,因?yàn)楸睔W還是屬于歐洲的藝術(shù)系統(tǒng),而墨西哥就比較特殊,由于墨西哥土著居民的藝術(shù)和我們通常歐洲藝術(shù)史所講的藝術(shù)還是不完全對(duì)等。

從這里邊可以看出,西方的學(xué)者在研究藝術(shù)現(xiàn)象的時(shí)候,不同的地域、不同的民族,實(shí)際上對(duì)藝術(shù)語詞表達(dá)的概念還是有所區(qū)別的。但是他們盡可能地去理解它,尤其像墨西哥土著民族的這種藝術(shù),而且能夠做出一個(gè)新的展示,這一點(diǎn)我覺得確實(shí)是,也需要我們中國的學(xué)者應(yīng)該借鑒的一種方法。

記者:您談到需要我們?nèi)ソ梃b的方法,中國學(xué)者研究的一些方法又和這兩個(gè)國家或者是這兩種文化有什么不一樣?雖然中國的學(xué)者還沒有發(fā)言,但我估計(jì)他們提交的論文您應(yīng)該也有了解。

記者:對(duì),我已經(jīng)看過了。中國的學(xué)者基本上是梳理了一下西方傳入的“藝術(shù)”的術(shù)語和概念。就是從……可以說從近代吧,現(xiàn)在我們所指的“藝術(shù)”,咱們中國古代不叫“藝術(shù)”,歸于“藝”這一范疇。從近代開始,藝術(shù)所指的這種內(nèi)涵,也不是用“藝術(shù)”這個(gè)術(shù)語,而用的“美術(shù)”,“美術(shù)”的術(shù)語是從日本借鑒的一個(gè)名詞,而日本的美術(shù)名詞又分別借用了中國的“美”和“術(shù)”把這兩個(gè)詞拼接在一起成了“美術(shù)”的概念。

可以說,中國近代或者說近現(xiàn)代整個(gè)藝術(shù)史的概念都是從西方借鑒來的,以前我們雖然有《歷代名畫記》等一些畫史畫論的資料,但是還沒有一個(gè)系統(tǒng)的藝術(shù)史或者說美術(shù)史。

近代我們開始參照西方的模式來建構(gòu)自己的藝術(shù)學(xué)體系,也出版了很多著作。但是“美術(shù)”這個(gè)詞,首先是“西方美術(shù)”這個(gè)詞,從古典轉(zhuǎn)入現(xiàn)代的時(shí)候已經(jīng)發(fā)生了變化,因?yàn)樵谖鞣絺鹘y(tǒng)的藝術(shù)史當(dāng)中,用“美術(shù)”的概率比較多,F(xiàn)INE ARTS——精美的藝術(shù)。當(dāng)西方藝術(shù)從古典形態(tài)轉(zhuǎn)變到現(xiàn)代形態(tài)的時(shí)候就不太用FINE ARTS這個(gè)詞,而用藝術(shù)ART這個(gè)詞來代替。中國相對(duì)來說長期的還是使用“美術(shù)”這個(gè)詞,包括現(xiàn)在也經(jīng)常使用“美術(shù)”這個(gè)詞,比如美術(shù)史,很少說藝術(shù)史。不過在中國改革開放之后,又出現(xiàn)了一個(gè)微妙的變化,西方現(xiàn)代藝術(shù)可以說大規(guī)模地引進(jìn)中國,那么中國舊有的這種“美術(shù)”的概念和術(shù)語也發(fā)生了變化。尤其是進(jìn)入20世紀(jì)這個(gè)當(dāng)代藝術(shù)在中國興起,當(dāng)代藝術(shù)很少叫當(dāng)代美術(shù),我們現(xiàn)在至少是美術(shù)界有很多的學(xué)者往往采取藝術(shù)這個(gè)詞來代替美術(shù)。當(dāng)代藝術(shù)、裝置藝術(shù)、影像藝術(shù),這個(gè)詞語突破了原來“美術(shù)”的概念,包含了一些新的媒體、新的表述方式。所以我們這次第一分會(huì)《詞語與概念》,實(shí)際上講的就是“藝術(shù)”這個(gè)術(shù)語,在不同的文化背景當(dāng)中有不同的概念,在相同的文化背景當(dāng)中,隨著時(shí)代的這種變化,它也可能會(huì)改變它的內(nèi)涵或者豐富它的內(nèi)涵。

不同民族的、不同的國家、不同的語境就是不同的文化形態(tài),詞語和概念都在不斷地流變,它不是固定的一成不變的,但是在這種流變當(dāng)中又往往吸收了概念所指的、最本質(zhì)的內(nèi)涵。我想到我們北京大學(xué)老校長蔡元培先生有一句經(jīng)典的名言——“藝術(shù)是唯一的世界性語言”。就是說雖然藝術(shù)這個(gè)詞語會(huì)發(fā)生變化,它的概念會(huì)發(fā)生變化,但是它所指的最本質(zhì)的東西就是指人類精神、情感的互相交流和溝通,這個(gè)本質(zhì)是不會(huì)變的。

正是因?yàn)檫@樣,我們通過這次世界藝術(shù)大會(huì),東西方的學(xué)者在這里頭直接交流,甚至對(duì)不同的詞語概念、不同的理論展開討論,這樣的話就可以使我們能夠更深刻地把握藝術(shù)詞語的真正內(nèi)涵。而且對(duì)我們未來撰寫國別的藝術(shù)史也好,世界的藝術(shù)史也好,可以更準(zhǔn)確、更豐富,所以我想通過這次的交流,對(duì)于提升世界藝術(shù)史研究的水平,肯定是有所促進(jìn)的。

記者:您剛才為我們簡單回顧了在中國文化語境下從古到今“藝術(shù)”的一些內(nèi)涵變化,也穿插談到全球背景中藝術(shù)是一種共同的語言。那么我們這個(gè)大會(huì)有世界不同國家的學(xué)者來交流,據(jù)您觀察,在當(dāng)下同一個(gè)時(shí)間段,縱向的比較不同的地域、民族和文化語境下,他們對(duì)“藝術(shù)”的內(nèi)涵具體有什么不一樣?

嘉賓:因?yàn)槲覀儺吘故侵袊?,中國傳統(tǒng)的關(guān)于藝術(shù)真正所指的東西,他有自己一套習(xí)慣的概念或者習(xí)慣的用法。所以在融入世界通用的語言的時(shí)候,可能存在某種障礙,其他的民族我估計(jì)也是這樣,就是說在全球化的語境之下,接受一個(gè)樸實(shí)的術(shù)語或概念,他可能要受到本土文化的阻滯,他不一定馬上能夠接受新的語詞、新的概念,即使接受了也會(huì)有自己不同的理解。

我記得我們這次分會(huì)有一篇論文,談?wù)撝袊摹皩憣?shí)主義”和現(xiàn)實(shí)主義這兩個(gè)詞語和概念的問題。這個(gè)實(shí)際上中國長期搞不清楚的,“寫實(shí)主義”在英文中,是realism,這個(gè)詞我仔細(xì)分析過,實(shí)際上確切的翻譯應(yīng)該是“真實(shí)主義”。但是我們中國有“寫意”這個(gè)詞,所以就翻譯成“寫實(shí)主義”。中國早期的翻譯,realism基本上都翻譯成“寫實(shí)主義”,但是后來引進(jìn)了蘇聯(lián)的理論,就將realism翻譯成“現(xiàn)實(shí)主義”,“現(xiàn)實(shí)主義”和“寫實(shí)主義”在中國的文化語境當(dāng)中有聯(lián)系又有區(qū)別,而現(xiàn)實(shí)主義更多地包含了意識(shí)形態(tài)的概念。尤其是我們一直強(qiáng)調(diào)“社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義”等等。這樣的話就偏離了realism原來所指的確切含義,甚至在文革當(dāng)中出現(xiàn)了粉飾現(xiàn)實(shí)的“偽現(xiàn)實(shí)主義”。

所以我想,語詞的變化確實(shí)反映了這種時(shí)代文化的這種變化。我們當(dāng)代中國學(xué)者我覺得應(yīng)該對(duì)全球化的語境應(yīng)該有一個(gè)清醒的認(rèn)識(shí),不是要拒斥它,而是要適應(yīng)它,同時(shí)要盡量地吸收人類包括世界各國藝術(shù)史學(xué)者的思想的精華,來豐富和改進(jìn)自己的研究方法。