EN

“漫畫人間——豐子愷的藝術(shù)世界”于中國美術(shù)館展出

時(shí)間: 2018.10.28

1925年鄭振鐸在《文學(xué)周報(bào)》將豐子愷的漫畫定名“子愷漫畫”,讓中文“漫畫”一詞在中國得到普遍接受和使用,也奠定了豐子愷在中國漫畫史上的影響。事實(shí)上,除了作為一名漫畫家,豐子愷在書法、散文、翻譯等文藝領(lǐng)域同樣卓有成就。他的文章筆觸生動(dòng)而富有韻味,質(zhì)樸而又明亮率真,時(shí)常娓娓道來,于細(xì)微處探究人生,反映世態(tài)人情。被稱贊為“如同一片片落英,含蓄著人間的情味”。

2018年10月25日,“漫畫人間——豐子愷的藝術(shù)世界”在中國美術(shù)館開幕展出,展覽集合了中國美術(shù)館、浙江博物館與豐子愷家族及個(gè)人藏家收藏的豐子愷150余件(套)作品、手稿、實(shí)物,展示其畫家、散文家、藝術(shù)理論家、音樂教育家、裝幀設(shè)計(jì)家和翻譯家六個(gè)身份,力求全面還原豐子愷多樣的藝術(shù)人生。

作為一名畫家,豐子愷主張“藝術(shù)的人生化”“人生的藝術(shù)化”。本次展覽展出豐子愷“古詩新畫”“大樹畫冊”“恩狗畫冊”與“護(hù)生畫集”四個(gè)系列的漫畫作品,表現(xiàn)豐子愷一生鐘愛的創(chuàng)作內(nèi)容,表達(dá)古詩新畫的意境雋永。他以真誠平易的熱情將“藝術(shù)”融入到尋常生活中,情趣豐盈,內(nèi)蘊(yùn)精粹。他在遵循傳統(tǒng)詩畫觀以水墨線條為本質(zhì)的前提下,融會(huì)西方的速寫與中國的詩意化,涉筆成趣,形成了既有寫實(shí)性又有抒情性的繪畫風(fēng)格。

《大樹畫冊》系豐子愷于1939年客居廣西宜州時(shí)所創(chuàng)作。1937年豐子愷于抗日戰(zhàn)爭時(shí)期寫下了“寧當(dāng)流浪漢,不做亡國奴”的立心之言,開始長達(dá)八年的藝術(shù)逃難之旅。他胸懷祖國大地,心系貧苦百姓,一路走、一路寫、一路記、一路畫,把逃避時(shí)所見、所聞、所感繪諸于紙上。正如豐子愷在大樹畫冊自序中所言“邇者,蠻夷猾夏,畜道橫行于禹域,慘狀遍布于神州,觸目驚心,不能自己,遂發(fā)為繪畫,名曰大樹”。這是《大樹畫冊》的成因?!洞髽洚媰浴烽_篇的“大樹被斬伐,生機(jī)并不絕。春來怒抽條,氣象何蓬勃”。是豐子愷書寫中華兒女自強(qiáng)自立,保家衛(wèi)國,生生不息的寫照。這套冊頁無疑是抗戰(zhàn)時(shí)期美術(shù)作品的一座豐碑,更是豐子愷繪畫作品中有著深遠(yuǎn)意義的重要篇章。

一套48開《給恩狗的畫》,是豐子愷為幼子豐新枚(小名恩狗)所創(chuàng),里面的畫不是記錄恩狗日常生活中有趣的小故事,就是用桐鄉(xiāng)話記錄家鄉(xiāng)的兒歌、童謠……豐子愷教育兒孫從不是死板地講道理,而是記錄現(xiàn)實(shí)的生活,寫下有趣的文字、畫出生動(dòng)的畫面。生活中的小樂趣、孩子的天真、父親的慈愛、家庭里濃濃的親情在小小的畫冊傾瀉出來。

為了使觀眾深入了解豐子愷先生,本次展覽特別從浙江省博物館的重要藏品《護(hù)生畫集》六冊中遴選二十三開原作到北京,這是浙江博物館入藏《護(hù)生畫集》以來,首次進(jìn)京展覽。反映宗教人道主義的《護(hù)生畫集》,是一個(gè)前后跨越50年,超脫生死,與弘一法師師徒間關(guān)于承諾的故事。作品溫馨敦厚、勸人為善、護(hù)身護(hù)心的精神境界,體現(xiàn)了豐子愷深厚的文化修養(yǎng)和獨(dú)特人格力量。

豐子愷不僅僅是一位畫家,他在書法、散文、翻譯等文藝領(lǐng)域同樣卓有成就。二十世紀(jì)二十年代至七十年代,豐子愷寫下了大量隨筆,也出版過《緣緣堂隨筆》《隨筆二十篇》《車廂社會(huì)》《率真集》《緣緣堂續(xù)筆》等多本散文集,在現(xiàn)代文學(xué)史上自成一格。正如郁達(dá)夫所說:“人家只曉得他的漫畫入神,殊不知他的散文,清幽玄妙,靈達(dá)處反遠(yuǎn)出在他的畫筆之上?!倍兰o(jì)二十年代以來,豐子愷開始涉足書籍裝幀藝術(shù),為大量書籍、期刊設(shè)計(jì)封面、插圖或扉頁等,成為中國現(xiàn)代裝幀史上最為重要的設(shè)計(jì)家。豐子愷早年更致力音樂教育,長期執(zhí)教于中小學(xué)、師范學(xué)校和大學(xué),培養(yǎng)了一大批藝術(shù)人才,也為當(dāng)時(shí)的音樂教育培養(yǎng)了師資。1925年12月,他出版第一本音樂讀物《音樂常識(shí)》,編譯《音樂入門》《生活與音樂》《音樂十課》等三十余種音樂理論書籍,對普及和提高新音樂做出了重要貢獻(xiàn)。作為翻譯家的豐子愷一生翻譯著作達(dá)三十多部,涉及文學(xué)、美術(shù)、音樂等方面,譯自俄、英、日等語種,包括英國史蒂文生《自殺俱樂部》、俄國屠格涅夫《獵人筆記》、日本廚川白村《苦悶的象征》、紫式部《源氏物語》等文學(xué)作品十四部。

做為一生追求“一個(gè)像人”的人,“教惟以愛”的精神境界貫穿豐子愷一生。以愛心、詩心、佛心、童心,傳播真善美,則是豐子愷解讀漫畫人間的至高境界,中國美術(shù)館舉辦的豐子愷大展匯集豐氏一生中重要的作品,散文集、音樂教材、創(chuàng)作手稿、翻譯著作及藝術(shù)理論著作等,相信觀眾走進(jìn)中國美術(shù)館,通過精心布置的展品,將全面的了解豐子愷的藝術(shù)世界與人生。據(jù)悉本次展覽將于11月4日落下帷幕。

編/楊鐘慧
圖/主辦方提供